LCA – Chapitre 9.2

La Concubine aveugle était assis dans la petite cour du palais froid. La lune était déjà haute dans le ciel depuis un certain temps. L'air commençait progressivement à se réchauffer. La douce brise de la nuit était également devenue très légère. Xiao Bao trempa complètement la pastèque dans l'eau froide d'un bassin en bois, en la suspendant sous l'avant-toit.

LCA – Chapitre 9.1

C'était en début de soirée que l'Empereur retourna à son bureau impérial. Là-bas, quelqu'un l'attendait depuis longtemps. Alors qu'il prit place sur le canapé, l'empereur lui demanda: "En ce qui concerne l'affaire sur laquelle je vous ai demandé d'enquêter, qu'est-ce que tu as trouvé? "

LCA – Chapitre 8.2

"Il y a environ cinq ans, je suppose." Yu Li miaule en réponse. "À cette époque-là, tu étais déjà aveugle? " "Mm." Les deux pattes avant de Yu Li commencent à remuer dans tous les sens. "Ça veut dire que tu as perdu la vue il y a cinq ans de cela?" La concubine aveugle penche la tête pour y réfléchir: "Je pense que c'est arrivé encore plus tôt, il y a presque sept ans."

LCA – Chapitre 8.1

Le deuxième jour, juste après déjeuner, l'empereur est apparu dans la cour de la concubine aveugle, agitant son éventail en papier. Il a quelque chose d'intéressant à la main. La concubine aveugle pouvait entendre le bruit de loin. Il s'écrie alors avec étonnement: "J'entends le gazouillis d'oiseaux. Comme c'est beau." L'empereur affiche un large sourire sur son visage, "Je les ai trouvés pour vous. Ils peuvent même chanter."

LCA – Chapitre 7.2

La concubine aveugle s'est presque endormi mais pour autant relâcher Yu Li. Xiao Bao lui remonte les couvertures, "Qu'est-ce qu'il y a, maître?" Les yeux de la concubine aveugle demeurent grand-ouverts. Il dit légèrement: "J'ai l'impression qu'aujourd'hui était comme un rêve." Xiao Boa lui dit: "Je pense aussi. Mais vous étiez heureux, non?" Le visage de la concubine aveugle est impassible. Après un court moment de silence, il répond calmement: "Quand je me vais me réveiller de ce rêve, que vais-je faire?"

LCA – Chapitre 7.1

Au crépuscule, la concubine aveugle commence à avoir froid. "Xiao Bao, est-ce que c'est déjà le crépuscule?" Xiao Bao était sur le point de répondre lorsque l'empereur l'interrompt: "Pas encore, il semble que ce ne soit pas avant deux heures." La concubine aveugle laisse échapper un soupir de soulagement, son visage rougit légèrement, "C'est bien. J'étais quelque peu inquiet."

LCA – Chapitre 6.2

Le temps de boire même pas une demi-tasse de thé, les plats ont déjà été disposés sur la table, leur doux parfum se répandant tout autour. La concubine aveugle dit en s'adressant à son serviteur: "Tu dois en manger plus. C'est délicieux." Xiao Bao rétorque: "C'est vous, Maître, qui devriez en manger plus. Qui sait quand sera la prochaine fois que vous quitterez le palais."

LCA – Chapitre 6.1

Les trois sont entrés dans le marché. La concubine aveugle ne sait pas où aller, et tellement il est joyeux et excité, il trébuche en avant, faisant subir à Xiao Bao une bonne frayeur. "Maître, il y a beaucoup de calèches sur cette route, faites attention!" "Ne t'inquiète pas, je peux entendre les sabots des chevaux approcher." La concubine aveugle se promène le long des devantures en reniflant ici et là, aussi énergique qu'un petit chiot.

LVP – Chapitre 6.1

"Grand frère !" Plus il se rapprochait de la salle de thé, plus il était excité et il ne put qu'accélérer ses pas. Il n'était même pas encore entré dans la pièce alors qu'il avait déjà crié son nom. Jing Chen reposa la tasse de thé qu'il tenait dans sa main et plissa légèrement le front. En voyant Jing Shao accourir vers lui, il ne put s'empêcher de le gronder : "Tu es marié à présent et toujours aussi impatient, tu ne devrais pas te comporter ainsi !"

LVP – Chapitre 5.3

Puisque le deuxième prince était venu si soudainement, Jing Shao n'avait pas eu le temps de sortir pour les accueillir et Duofu les invita directement dans le salon de thé du pavillon Ting Feng. Le pavillon Ting Feng était l'endroit où Jing Shao recevait habituellement ses invités, lisait des livres et où il prenait du bon temps. Il était déjà considéré comme faisant partie de sa cour intérieure, de ce fait, il n'y acceptait généralement que des invités très proches. La structure du manoir du prince était la suivante: la cour devant était la cour extérieure, au-delà, était un jardin fleuri, où se trouvait le pavillon Ting Feng. Derrière, l'endroit était divisé en résidence est et résidence ouest. Jing Shao vivait dans la résidence est, tandis que ses femmes résidaient dans la résidence ouest.